Lámete si hlavu, jak se píše správně česky like? Tak čtěte dál.
Líbí se vám moje posty?
Ne? Tak je nečtěte.
Jestli ano, možná občas neodoláte a podpoříte je palcem nahoru.
V anglické verzi se jim říká „Like“. Do češtiny se to překládá jako „To se mi líbí“.
Pokud žijete na rozhraní češtiny a angličtiny, možná rozdáváte liky, likey nebo lajky.
K mému údivu už se toto slovo dostalo do IJP, a to dokonce v počeštěné i v trochu anglické podobě.
Za zmínku stojí, že při skloňování podoby „like“ je možné koncové éčko ponechat i škrtnout.
Z nabízených variant vybírejte podle vlastního vkusu, ale snažte se počeštěnou a anglickou variantu držet dost daleko od sebe, aby se vám neslily v podobu „laik“.
Slovo laik totiž v češtině existuje už dlouho a má úplně jiný význam.
Když otevřete slovník, dozvíte se, že je to:
1) neodborník,
2) světský člověk, nekněz,
3) člen církevního řádu bez kněžského vysvěcení.
V žádném případě však projev přízně na sociálních sítích.
Nejvíc lajků získává pravidelně jednohubka o 70% čokoládě.
Píše často, tráví tím hodně často, ale u příspěvků nemá ani jeden like. Asi to neumí.
Jaký váš příspěvek měl v poslední době nejvíc likeů?
Pravopisné jednohubky baví odborníky i laiky.
Alžběta