Správce dobrých zpráv

 

„Žádný chyby tam nemám, zkontroloval jsem si to korektorem.“

O tom, že není korektor jako korektor, jsem psala hned v prvním článku tohoto blogu. Upozorňovala jsem v něm například, že tento nástroj snadno přehlédne slova, která v češtině existují, ale přesto jsou ve vašem textu chybná. Na tyhle perly se dnes zaměřím a budu je vybírat z oblasti s/z.

Začneme něčím jednodušším:

 

Lotrando k sobě svolal všechny muže, vysvětlil jim plán, a když si byl jistý, že každý pochopil, co má dělat, zvolal hromovým hlasem: „Na ně!“

Svolat znamená vyzvat ke shromáždění (podrobnější význam viz zde). Když si to budeme chtít zjednodušeně představit jako obraz: tak někdo stojí uprostřed a způsobuje, že se lidé v okolí u něho sejdou. Svolám někoho, případně někam.

Zvolat je naopak volat, vykřiknout. Zvolám něco, případně nějak.

 

„Byla jsem v Národním divadle a lístek jsem měla na druhou galerii. A teď nevím, jestli jsem tu Maryšu shlédla nebo zhlédla.“

Tohle je příklad tak zprofanovaný, že ani nevím, jestli vás jeho opakováním neurazím.

Vzhledem k tomu, že shlédnout z výšky x zhlédnout film už určitě znáte, musela jsem vymyslet něco zapeklitějšího. Takže jak to je, když sedím v divadle tak vysoko, že sleduju představení z nadhledu?

Pomůžeme si celkovým chováním slovesa čili jeho vazbou.

Zhlédnout něco x shlédnout odněkud nebo někam, případně na něco.

Takže jsem Maryšu zhlédla, i když jsem na ni shlížela z nejvyšších řad.

 

„Mám napsat zlevněné startovné nebo slevněné startovné? Je to od slova sleva, ale je to změna stavu…“

„Napiš startovné se slevou.“

Tak aby bylo jasno, obojí má stejný původ a kořen společný se slovem levný, ve slově sleva je tedy s přípona vyjadřující snížení ceny. A ve slově zlevnit máme fakt tu změnu stavu: učinit levnějším. Ještě existuje také slovo zlevnět, které znamená stát se levnějším. Takže rozdíl je v tom, jestli si slevu aplikuje předmět sám 🙂 (zlevněla nafta), nebo je mu přidělena (zlevnili naftu), začínáme ale vždy předponou z.

 

Dobré zprávy ze státní správy

Vypadá to, že už došlo na titulek, tak to je dobrá zpráva, to už se blížíme k závěru. Správně, správně.

Správa je řízení nebo řídicí orgán, zatímco zpráva je informace či sdělení (ale pozor, není to oznámení, vzpomínáte?).

Kdo provádí správu, je správce, kdo přináší zprávu, je posel.

 

Závěrečná výzva

Úplně na závěr je tu apel na slečny a ženy, které využívají při cestování stopování: Znásilněním a jiným nechtěným zkušenostem snadno předejdete, když řidiče požádáte, aby vám nabídku učinil písemně. Pokud je dostatečně zběhlý v českém pravopise, dá si pozor, co napíše:

„Slečno, chcete svést?”

„Slečno, chcete svézt?”

Já neříkám, která z těch nabídek je lepší a která horší, já jen upozorňuju, že každá je jiná. A vy už taky víte, kdy do auta sednout a kdy ne. Teda za předpokladu, že vám každý na rovinu řekne, jestli vás svede nebo sveze.

 

Hele, tohle všechno je hrozně pěkný, ale co když se zaseknu a fakt si nemůžu vzpomenout, co je dobře?

Fakt nevíš? Tak to ještě asi nemáš můj pohádkový e-book. S ním už se nezasekneš!

 

Napadají vás další dvojice, v nichž změna s/z změní význam slova nebo celého sdělení? (A ne, slovo zdělení neexistuje!)

 

Jsem expertka na jazykovou správnost psaných textů. Dělím se o své zkušenosti a pomáhám svým klientům vytvářet texty, na které mohou být pyšní.
Více informací o mně najdete zde.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *